Výsledky ruštinářů v překladatelské soutěži

Překladatelská soutěž v ruském jazyce hodně provětrala mozkové závity všech šesti přihlášených.

Překlad do rodného jazyka není disciplínou, kterou bychom jakkoliv trénovali. I proto klobouk dolů před všemi, kdo se popasovali se dvěma zadanými texty. Přestože se snažili všichni soutěžící, vybrali jsme dva postupující, kteří na pozvání UPOL navštíví olomouckou univerzitu.

Tramtadadá! Našimi vítězi jsou Jindřiška Marková ze 4. A a Mikuláš Just ze 2. A.

A co mohlo kromě jazykové kompetence pomoci účastníkům při překladu? Znalosti reálií (např. ruská pětka je naše jednička) a všeobecný rozhled – zde z oblasti práv a svobod člověka. Mnohé formulace, které bylo nutno v překladu odborného textu použít, jsou totiž ustálená klišé, která znáte například z hodin ZSV.  

V příloze najdete zadání ruské překladatelské soutěže a možný překlad. Vyzkoušíte, zda by se vedlo i vám? 

(-RosA-)